Balanchine's City Ballet. Not that I mind doing the corps de ballet bullshit. I'd sooner do it out of town. I'll pay my dues on the West Coast. Come back to New York as a star. You see... ...I've always had this crazy dream... ...of dancing all the classical roles before I'm 21 . I want Giselles and Coppйlias coming out of my feet. And Sleeping Beauties... ...and the Swan. I want bravos in Stuttgart and Leningrad... ...and Paris. Maybe even a ballet created especially for me. You see... ...there's no room for a baby. Will this be Master Charge or American Express, honey? Excuse me. You're an actress, aren't you? I might be. A Chorus Line, right? Aren't you the one that does that hot, smoky number in the red dress? I'm right, ain't l? I knew it. Boy, let me tell you, you are the best thing in that show. I guess you get tired of hearing that. Excuse me. No, I don't. You don't belong there. If you don't mind my saying so, you're a star. You need a show all to yourself. -You've got a lovely face, a great figure. -I sing too. -No. -And play the piano. That's what I mean. But it's more than just talent... ...it's a certain quality. You're the kind of girl that stands out in a room. This might sound a little presumptuous of me... . I should probably just call your agent. -I don't really relate to agents. -Don't blame you at all. Listen, my name is Franзois. Francois Lafete. Coco. Coco? Coco? That's terrific! Listen, Coco, I'm doing this picture down in the south of France, you know? I was wondering if... ...maybe you'd like to do a screen test for me. Are you serious? Bunsky. Hey, Bunsky. You seen Sherwood? She's with her husband. -I didn't know she had a husband. -He's sick, Leroy. He'd have to be to be her husband. He's quite bad. In the hospital, anyway. -Hospital? -Apparently. Okay, Schlepstein. Leroy. What are you doing here? You ever heard of Alvin Ailey? Alvin Ailey? He's a... . He's a choreographer? He wants me to join his company. I'm sorry, Leroy, but I don't think this is the time-- I can't if you flunk me out. I have to pass. You should've thought of it four years ago. Where I come from it don't pay to read and speak white. Don't lecture me, Leroy. Maybe I didn't say it right, but you been down hard on me since day one. Whatever you say, Leroy. Go home. I stopped going home! You never knew that, did you? You make a big deal about pulling us out of the gutter, yet you won't eat with us. You know where that leaves people like me? Nowhere! -It isn't the time. I don't wanna hear it. -You're going to hear it! -I'm gonna be a good dancer! -Just get out of here, please! -You will not keep me down... -Leave me alone! -...because I can't read stories! -Don't you think of anyone but yourself? Hey. How's your old man doing? Shit. Here. Thank you. Coco. Bonjour. You made it. Come on in. -Am I early? -Don't be silly. Let me take your coat. -Where's the crew? -You're looking at him. I must have total control of the creative product. Like Godard. -Jean-Luc Godard? Ever hear of that guy? -French? -You ever see any of his pictures? -Sure. Then you know what I'm talking about. You see, I belong, sort of, to the auteur school of filmmaking. It's like the-- It's like the Mediterranean approach, you know what I mean? -Do you want a beer? -No, thanks. I'm okay. -It might relax you. -It's all right. I have a lot on my mind. I understand. -What? -Come here. That's it. I want you to sit right here. We're gonna do a lovely close-up of that beautiful face. I get nervous at first with cold readings, but then I'm all right. Don't worry about that. We'll get to the dialogue later. -So, you like art movies, huh, Coco? -Antonioni and those people? Sure. It beats watching Laverne & Shirley. Coco, you don't know what you're doing to my lens. You have a natural rapport with the camera. It's unbelievable.
------------------------------ Читайте также: - текст Рэд на английском - текст Курица на ветру на английском - текст Деловые люди на английском - текст Дети Дюны на английском - текст Покаяние на английском |